友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

资治通鉴全译-第681部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


决推辞才作罢。太子李建成性情松缓惰慢,喜欢饮酒,贪恋女色,爱打猎;齐王李元吉,常有过错,均不受高祖宠爱。李世民功勋名望日增,高祖常常有意让他取代李建成为太子,李建成心中不安,于是与李元吉共同谋划,一起排挤李世民,他们各自交结建立自己的党羽。

  上晚年多内宠,小王且二十人,其母竞交结诸长子以自固。建成与元吉曲意事诸妃嫔,谄谀赂遗,无所不至,以求媚于上。或言蒸于张婕妤、尹德妃,宫禁深秘,莫能明也。是时,东宫、王公、妃主之家及后宫亲戚横长安中,恣为非法,有司不敢诘。世民居承乾殿,元吉居武德殿后院,与上台、东宫昼夜通行,无复禁限。太子、二王出入上台,皆乘马、携弓刀杂物,相遇如家人礼。太子令、秦·齐王教与诏敕并行,有司莫知所从,唯据得之先后为定。世民独不奉事诸妃嫔,诸妃嫔争誉建成、元吉而短世民。

  高祖晚年宠幸的妃嫔很多,有近二十位小王子,他们的母亲争相交结各位年长的王子来巩固自己的地位。李建成和李元吉都曲意侍奉各位妃嫔,奉承献媚、贿赂、馈赠,无所不用,以求得皇上的宠爱。也有人说他们与张婕妤、尹德妃私通,宫禁幽深神秘,此事无从证实。当时,太子东宫、各王公、妃主之家以及后宫妃嫔的亲属,在长安横行霸道,为非作歹,而主管部门却不敢追究。李世民住在承乾殿,李元吉住在武德殿后院,他们的住处与皇帝寝宫、太子东宫之间日夜通行,不再有所限制。太子与秦、齐二王出入皇帝寝宫,均乘马、携带刀弓杂物,彼此相遇只按家人行礼。太子所下达的令,秦、齐二王所下达的教和皇帝的诏敕并行,有关部门不知所从,只有按照收到的先后为准。唯有李世民不去讨好诸位妃嫔,诸妃嫔妃争相称赞李建成、李元吉而诋毁李世民。

  世民平洛阳,上使贵妃等数人诣洛阳选阅隋宫人及收府库珍物。贵妃等私从世民求宝货及为亲属求官,世民曰:“宝货皆已籍奏,官当授贤才有功者。”皆不许,由是益怨。世民以淮安王神通有功,给田数十顷。张婕妤之父因婕妤求之于上,上手敕赐之,神通以教给在先,不与。婕妤诉于上曰:“敕赐妾父田,秦王夺之以与神通。”上遂发怒,责世民曰:“我手敕不如汝教邪!”他日,谓左仆射裴寂曰:“此儿久典兵在外,为书生所教,非复昔日子也。”尹德妃父阿鼠骄横,秦王府属杜如晦过其门,阿鼠家童数人曳如晦坠马,殴之,折一指,曰:“汝何人,敢过我门而不下马!”阿鼠恐世民诉于上,先使德妃奏云:“秦王左右陵暴妾家。”上复怒责世民曰:“我妃嫔家犹为汝左右所陵,况小民乎!”世民深自辩析,上终不信。

  李世民平定洛阳,高祖让贵妃等几人到洛阳挑选隋朝宫女和收取仓库里的珍宝。贵妃等人私下向李世民要宝物并为自己的亲戚求官,李世民回答说:“宝物都已经登记在册上报朝廷了,官位应当授予贤德有才能和有功劳的人。”没有答应她们的任何要求,因此妃嫔们更加恨他。李世民因为淮安王李神通有功,拨给他几十顷田地。张婕妤的父亲通过张婕妤向高祖请求要这些田,高祖手写敕令将这些田赐给他,李神通因为秦王的教在先,不让田。张婕妤向高祖告状道:“皇上敕赐给我父亲的田地,被秦王夺去了给了神通。”高祖因此发怒,责备李世民说:“难道我的手敕不如你的教吗?”过了些天,高祖对左仆射裴寂说:“这孩子长期在外掌握军队,受书生们教唆,已经不再是原来的那个儿子了。”尹德妃的父亲尹阿鼠骄横跋扈,秦王府的官员杜如晦经过他的门前,尹阿鼠的几名家童把杜如晦拽下马,揍了他一顿并打断了他一根手指,说道:“你是什么人,胆敢过我的门前不下马!”尹阿鼠怕李世民告诉皇上,先让尹德妃对皇上说:“秦王的亲信欺侮我家人。”高祖又生气地责备李世民说:“我的妃嫔家都受你身边的人欺凌,何况是小老百姓!”李世民反复为自己辩解,但高祖始终不相信他。

  世民每侍宴宫中,对诸妃嫔,思太穆皇后早终,不得见上有天下,或欷流涕,上顾之不乐。诸妃嫔因密共谮世民曰:“海内幸无事,陛下春秋高,唯宜相娱乐,而秦王每独涕泣,正是憎疾妾等,陛下万岁后,妾母子必不为秦王所容,无孑遣矣!”因相与泣,且曰:“皇太子仁孝,陛下以妾母子属之,必能保全。上为之怆然。由是无易太子意,待世民浸疏,而建成、元吉日亲矣。

  李世民每次在宫中侍奉高祖宴饮,面对诸位妃嫔,想起母亲太穆皇后死得早,没能看到高祖拥有天下,有时不免叹气流泪,高祖看到后很不高兴。各位妃嫔趁机暗中一同诋毁李世民道:“天下幸好平安无事,陛下年寿已高,只适合娱乐娱乐,而秦王总是一个人流泪,这实际上是憎恨我们,陛下作古后,我们母子必定不为秦王所容,会被杀得一个不留!”因此相互对着流泪,并且说:“皇太子仁爱孝顺,陛下将我们母子托付给太子,必然能获得保全。”高祖也为此很伤心。从此高祖打消了改立太子的念头,对李世民逐渐疏远,而对李建成、李元吉却日益亲密了。

  太子中允王、洗马魏徽说太子曰:“秦王功盖天下,中外归心;殿下但以年长位居东宫,无大功以镇服海内。今刘黑闼散亡之余,众不满万,资粮匮乏,以大军临之,势如拉朽,殿下宜自击之以取功名,因结纳山东豪杰,庶可自安。”太子乃请行于上,上许之。,之兄子也。甲申,诏太子建成将兵讨黑闼,其陕东道大行台及山东道行军元帅、河南·河北诸州并受建成处分,得以便宜从事。

  太子中允王、太子洗马魏徽劝太子说:“秦王功盖天下,内外归心于他;而殿下不过是因为年长才被立为太子,没有大功可以镇服天下。现在刘黑闼的兵力分散逃亡之后,剩下不足一万人,又缺乏粮食物资,如果用大军进逼,势如摧枯拉朽,殿下应当亲自去攻打以获得功劳名望,趁机结交山东的豪杰,也许就可以保住自己的地位了。”太子于是向高祖请求带兵出征,高祖答应了他的请求。王是王兄长的儿子。甲申(初七),高祖下诏命太子李建成带兵讨伐刘黑闼,陕东道大行台及山东道行军元帅、河南、河北各州均受建成处置,他有权随机行事。

  '56'乙酉,封宗室略阳公道宗等十八人为郡王。道宗,道玄从父弟也,为灵州总管,梁师都遣弟洛儿引突厥数万围之,道宗乘间出击,大破之。突厥与师都相结,遣其郁射设入居故五原,道宗逐出之,斥地千余里。上以道宗武干如魏任城王彰,乃立为任城郡王。

  '56'乙酉(初八),唐封宗室略阳公李道宗等十八人为郡王。李道宗是李道玄的堂弟,官居灵州总管,梁师都派弟弟梁洛儿带几万突厥军包围他,李道宗趁机出击,大败敌军。突厥与梁师都相互勾结,派郁射设进入唐境,居住在原先的五原,李道宗把郁射设赶出五原,并开拓了一千多里的领土。高祖因为道宗的武功才干犹如曹魏的任城王曹彰,于是立他为任城郡王。

  '57'丙申,上幸宜州。

  '57'丙申(十九日),唐高祖亲临宜州。

  '58'己亥,齐王元吉遣兵击刘十善于魏州,破之。

  '58'己亥(二十二日),齐王李元吉派兵在魏州攻击刘十善,打败了他。

  '59'癸卯,上校猎于富平。

  '59'癸卯(二十六日),唐高祖在富平围猎。

  '60'刘黑闼拥兵而南,自相州以北州县皆附之,唯魏州总管田留安勒兵拒守。黑闼攻之,不下,引兵南拔元城,复还攻之。

  '60'刘黑闼召集兵马向南进发,自相州以北的唐朝州县均归附了刘黑闼,唯有魏州总管留因安带兵坚守抵抗。刘黑闼攻不下魏州,便带军向南攻取了元城,又回军攻打魏州。

  '61'十二月,庚戌,立宗室孝友等八从为郡王。孝友,神通之子也。

  '61'十二月庚戌(初三),唐立宗室李孝友等八人为郡王。李孝友是淮安王李神通的儿子。

  '62'丙辰,上校猎于华池。

  '62'丙辰(初九),唐高祖在华池县围猎。

  '63'戊午,刘黑闼陷恒州,杀刺史王公政。

  '63'戊午(十一日),刘黑闼攻陷恒州,杀死唐恒州刺史王公政。

  '64'庚申,车驾至长安。

  '64'庚申(十三日),唐高祖回到长安。

  '65'癸亥,幽州大总管李艺复廉、定二州。

  '65'癸亥(十六日),幽州大总管李艺收复廉、定二州。

  '66'甲子,田留安击刘黑闼,破之,获其莘州刺史孟柱,降将卒六千人。是时,山东豪杰多杀长吏以应黑闼,上下相猜,人益离怨;留安待吏民独坦然无疑,白事者无问亲疏,皆听直入卧内,每谓吏民曰:“吾与尔曹俱为国御贼,固宜同心协力,必欲弃顺从逆者,但自斩吾首去。”吏民皆相戒曰:“田公推至诚以待人,当共竭死力报之,必不可负。”有苑竹林者,本黑闼之党,潜有异志。留安知之,不发其事,引置左右,委以管钥;竹林感激,遂更归心,卒收其用。以功进封道国公。

  '66'甲子(十七日),田留安攻打刘黑闼,打败了他,并抓获刘黑闼的莘州刺史孟柱,刘黑闼六千名将领士兵投降了田留安。当时,山东地区的豪杰纷纷杀死本地长官响应刘黑闼,因此上下互相猜疑,百姓也日益离心离德;只有田留安对待下属、百姓坦然无疑,有人报告事情,无论亲疏都听任他们直接到寝室,还常常对下属、百姓说:“我和各位都是为国家抵抗来敌,自然应当同心协力,如果有人一定要弃顺从逆,只管自己来砍了我的头拿走。”下属、百姓都相互提醒道:“田公以至诚之心待人,我们应当共同尽心竭力报答他,一定不要辜负他的信任。”有一名叫苑竹林的人,本来是刘黑闼的党羽,暗中怀有异心。田留安知道苑竹林的事,却没有揭发他,而是将他安置在身边,让他掌管钥匙;苑竹林深受感动,便改而归顺了田留安,这样做最终收到了它效用。田留安因功进爵封为道国公。

  乙丑,并州刺史成仁重击范愿,破之。

  乙丑(十八日),唐并州刺史成仁重攻打范愿,打败了他。

  '67'刘黑闼攻魏州未下,太子建成、齐王元吉大军至昌乐,黑闼引兵拒之,再陈,皆不战而罢。魏徵言于太子曰:“前破黑闼,其将帅皆悬名处死,妻子系虏;故齐王之来,虽有诏书赦其党与之罪,皆莫之信。今宜悉解其囚俘,慰谕遣之,则可坐视离散矣!”太子从之。黑闼食尽,众多亡,或缚其渠帅以降。黑闼恐城中兵出,与大军表里击之,遂夜遁。至馆陶,永济桥未成,不得度。壬申,太子、齐王以大军至,黑闼使王小胡背水而陈,自视作桥成,即过桥西,众遂大溃,舍仗来降。大军度桥追黑闼,度者才千余骑,桥坏,由是黑闼得与数百骑亡去。

  '67'刘黑闼没有攻下魏州,太子李建成、齐王李元吉的大军到达昌乐,刘黑闼带兵来抵抗,两次列阵,都没有打就停了下来。魏徵对太子说:“以前打败刘黑闼,他的将帅都预先写上名字处以死罪,妻儿被俘虏,因此齐王前来,虽然有诏书赦免刘黑闼党羽的罪过,但他们都不相信。如今应当全部放掉那些被囚禁和俘虏的人,加以安慰晓谕再放他们走,这样就可以眼看着刘黑闼的势力分崩离析了!”太子听从了他的意见。刘黑闼粮食吃光了,部下纷纷逃跑,有些绑了自己的头领投降了唐军。刘黑闼恐怕魏州城里的守军出来,与唐大军里外夹击,便于夜晚逃跑。跑到馆陶,永济桥还未建好,不能过河。壬申(二十五日),太子、齐王率大军到馆陶,刘黑闼让王小胡背靠河水列阵,自己看着桥搭好,立即过桥到了西岸,于是他的兵马迅速崩溃,士兵放下兵器前来投降。唐大军过桥追击,才过了一千多骑兵,桥梁毁坏,刘黑闼因此得以和几百名骑兵逃走。

  '68'上以隋末战士多没于高丽,是岁,赐高丽王建武书,使悉遣还;亦使州县索高丽人在中土者,遣归其国。建武奉诏,遣还中国民前后以万数。

  '68'高祖因为随朝末年有很多战士沦落在高丽,这一年,赐予高丽王建武信函,让他遣返流落在高丽的所有隋朝战士;又让州县搜寻在中国的高丽人,遣送他们回国。建武接受诏令,前后放回了数以万计的中国百姓。

六年(癸未、623)

  六年(癸未,公元623年)

  '1'春,正月,己卯,刘黑闼所署饶州刺史诸葛德威执黑闼,举城降。时太子遣骑将刘弘基追黑闼,黑闼为官军所迫,奔走不得休息,至饶阳,从者才百余人,馁甚。德威出迎,延黑闼入城,黑闼不可;德威涕泣固请,黑闼乃从之。至城旁市中憩止,德威馈之食;食未毕,德威勒兵执之,送诣太子,并其弟十善斩于州。黑闼临刑叹曰:“我幸在家锄菜,为高雅贤辈所误至此!”

  '1'春季,正月己卯(初五),刘黑闼任命的饶州刺史诸葛德威捉住刘黑闼,举城降唐。当时太子李建成派骑兵将领刘弘基追击刘黑闼,刘黑闼被唐军追赶,日夜奔逃无法休息,到达饶阳,随行的才一百多人,十分饥饿。诸葛德威出城迎接刘黑闼,请他进城,刘黑闼不进城,诸葛德威流泪反复请求,于是刘黑闼答应了他的邀请。到城旁边的市场中休息,诸葛德威送给他们食物,还没吃完,诸葛德威便带兵把刘黑闼抓了起来,送到李建成处,刘黑闼和他的弟弟刘十善一起在州被斩首。刘黑闼在临刑前叹息道:“我有幸在家种菜,却被高雅贤这些人害得落到如此下场!”

  '2'壬午,州人王摩沙举兵,自称元帅,改元进通,遣骠骑将军卫彦讨之。

  '2'壬午(初六),州人王摩沙起兵,自称元帅,改年号为进通,唐派遣骠骑将军卫彦讨伐。

  '3'庚子,以吴王杜伏威为太保。

  '3'庚子(二十四日),唐任命吴王杜伏威为太保。

  '4'二月,庚戌,上幸骊山温汤;甲寅,还宫。

  '4'二月庚戌(初四),唐高祖亲临骊山温泉浴地;甲寅(初八),返回宫中。

  '5'平阳昭公主薨。戊午,葬公主,诏加前后部鼓吹、班剑四十人,武贲甲卒。太常奏:“礼,妇人无鼓吹。”上曰:“鼓吹,军乐也。公主亲执金鼓,兴义兵以辅成大业,岂与常妇人比乎!”

  '5'平阳昭公主去世。戊午(十二日),公主下葬,高祖下诏送葬行列增加前后部鼓吹乐、持班剑的仪仗队四十人,以及武装勇士卫护。太常寺上奏:“按礼所规定,妇人不用鼓吹乐。”高祖回答:“鼓吹是军乐,公主亲自号令军队,兴起义军辅成帝王大业,怎么能与普通妇人相比呢?”

  '6'丙寅,徐圆朗穷蹙,与数骑弃城走,为野人所杀,其地悉平。

  '6'丙寅(二十日),徐圆朗因形势窘迫,放弃城池和几名骑兵逃走,被乡村百姓杀死,他占据的地区全部平定。

  '7'林邑王梵志遣使入贡。初,隋人破林邑,分其地为三郡。及中原丧乱,林邑复国,至是始入贡。

  '7'林邑王梵志派遣使节到唐进献贡品。当初,隋朝打败林邑,在林邑国设置三个郡,待到中原大乱,林邑国又恢复,到这时开始进贡。

  '8'幽州总管李艺请入朝;庚午,以艺为左翊卫大将军。

  '8'唐幽州总管李艺请求入朝;庚午(二十四日),唐任命李艺为左翊卫大将军。

  '9'废参旗等十二军。

  '9'唐废除武德二年设置的参旗等十二军。

  '10'三月,癸未,高开道掠文安、鲁城,骠骑将军平善政邀击,破之。

  '10'三月癸未(初七),高开道掠夺文安、鲁城,唐骠骑将军平善政阻截并打败了他。

  '11'庚子,梁师都将贺遂、索同以所部十二州来降。

  '11'庚子(二十四日),梁师都的将领贺遂、索同以所管辖的十二个州降唐。

  '12'乙巳,前洪州总管张善安反,遣舒州总管张镇周等击之。

  '12'乙巳(二十九日),前洪州总管张善安反叛,唐派遣舒州总管张镇周等人攻打张善安。

  '13'夏,四月,吐谷浑寇芳州,刺史房当树奔松州。

  '13'夏季,四月,吐谷浑侵犯芳州,唐芳州刺史房当树逃奔松州。

  '14'张善安陷孙州,执总管王戎而去。

  '14'张善安攻陷孙州,捉住总管王戎后撤军。

  '15'乙丑,州道行军总管段德操击梁师都,至夏州,俘其民畜而还。

  '15'乙丑(二十日),唐州道行军总管段德操攻打梁师都,到夏州,虏获梁师都的百姓牲畜后回军。

  '16'丙寅,吐谷浑寇洮、岷二州。

  '16'丙寅(二十一日),吐谷浑侵犯洮、岷二州。

  '17'丁卯,南州刺史庞孝恭、南越州民宁道明、高州首领冯暄俱反,陷南越州,进攻姜州;合州刺史宁纯引兵救之。

  '17'丁卯(二十二日),唐南州刺史庞孝恭、南越州百姓宁道明、高州首领冯暄均反叛,攻陷南越州,进而又攻打姜州;唐合州刺史宁纯率军救姜州。

  '18'壬申,立皇子元轨为蜀王、凤为豳王、元庆为汉王。

  '18'壬申(二十七日),唐立皇子李元轨为蜀王、李凤为豳王、李元庆为汉王。

  '19'癸酉,以裴寂为佐仆射,萧为右仆射,杨恭仁为吏部尚书兼中书令,封德彝为中书令。

  '19'癸酉(二十八日),唐任命裴寂为左仆射,萧为右仆射,杨恭仁为吏部尚书兼中书令,封德彝为中书令。

  '20'五月,庚辰,遣岐州刺史柴绍救岷州。

  '20'五月庚辰(初五),唐派遣岐州刺史柴绍救岷州。

  '21'庚寅,吐谷浑及党项寇河州,刺史卢士良破之。

  '21'庚寅(十五日),吐谷浑以及党项侵犯河州,唐河州刺史卢士良击败来敌。

  '22'丙申,梁师都将辛獠儿引突厥寇林州。

  '22'丙申(二十一日),梁师都的将领辛獠儿带突厥侵犯林州。

  '23'戊戌,苑君彰将高满政寇代州,骠骑将军林宝言击走之。

  '23'戊戌(二十三日),苑君璋的将领高满政侵犯代州,唐骠骑军林宝言击退了来敌。

  '24'癸卯,高开道引奚骑寇幽州,长史王诜击破之。刘黑闼之叛也,突地稽引兵助唐,徙其部落于幽州之昌平城;高开道引突厥寇幽州,突地稽将兵邀击,破之。

  '24'癸卯(二十八日),高开道带奚族骑兵侵犯幽州,唐幽州长史王诜打败了他。刘黑闼反叛时,突地稽带兵协助唐朝,将他的部落迁到幽州的昌平城;高开道带突厥侵犯幽州,突地稽带兵阻截,打败了高开道等。

  '25'六月,戊午,高满政以马邑来降。先是,前并州总管刘世让除广州总管,将之官,上问以备边之策,世让对曰:“突厥比数为寇,良以马邑为之中顿故也。请以勇将戍崞城,多贮金帛,募有降者厚赏之,数出骑兵掠其城下,蹂其禾稼,败其生业,不出岁余,彼无所食,必降矣。”上然其计,曰:“非公,谁为勇将!”即命世让戍崞城,马邑病之。是时,马邑人多不愿属突厥,上复遣人招谕苑君璋。高满政说苑君璋尽杀突厥戍兵降唐,君璋不从。满政因众心所欲,夜袭君璋,君璋觉之,亡奔突厥,满政杀君璋之子及突厥戍兵二百人而降。

  '25'六月戊午(十四日),高满政以马邑降唐。此前,前并州总管刘世让调任广州总管,即将赴任,高祖向他询问防边的策略,刘世让回答道:“突厥近来多次入侵,实在是因为有马邑作为中途休整基地的缘故。希望派勇将戍守崞城,多贮藏物资,招到投降的人就给予厚赏,经常派兵掠夺马邑城下,毁掉他们的庄稼,破坏他们的谋生之业,不出一年,敌人没有粮食,必然会投降。”高祖很赞同他的计策,说道:“除了您,还有谁是勇将!”当即命令刘世让戌守崞城,马邑人很怵他。当时,马邑人大多不愿意隶属于突厥,高祖又派人招谕苑君璋。高满政劝苑君璋杀死所有的突厥守军投降唐朝,苑君璋不听。高满政利用人心所向,半夜袭击苑君璋,苑君璋发觉后,逃入突厥,高满政杀死苑君璋的儿子以及突厥的二百名守军,投降了唐朝。

  '26'壬戌,梁师都以突厥寇匡州。

  '26'壬戌(十八日),梁师都率突厥军队侵犯匡州。

  '27'丁卯,苑君璋与突厥吐屯设寇马邑,高满政与战,破之。以满政为朔州总管,封荣国公。

  '27'丁卯(二十三日),苑君璋与突厥的吐屯设侵犯马邑,高满政和他们交战,打败了来敌。唐任命高满政为朔州总管,封爵荣国公。

  '28'瓜州总管贺若怀广按部至沙州,值州人张护、李通反,怀广以数百人保子城;凉州总管杨恭仁遣兵救之,为护等所败。

  '28'唐瓜州总管贺若怀广巡视到沙州,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 16 14
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!