友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

资治通鉴全译-第887部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  '22'秋,七月,乙巳,以郓、曹、濮节度为天平军。

  '22'秋季,七月,乙巳(初五),唐穆宗命郓、曹、濮节度号为“天平军”。

  '23'门下侍郎、同平章事令狐楚坐为山陵使,部吏盗官物,又不给工人佣直,收其钱十五万缗为羡余献之,怨诉盈路,丁卯,罢为宣、翕、池观察使。

  '23'门下侍郎、同平章事令狐楚任职山陵使时,他的部下官吏偷盗国家财物,而且,他又不支付工匠的工钱,搜刮了十五万缗作为陵墓工程的节余,奉献朝廷。工匠愤怒异常,不断向官府上诉。丁卯(二十七日),穆宗贬令狐楚为宣、歙、池观察使。

  '24'八月,癸巳,发神策兵二千浚鱼藻池。

  '24'八月,癸巳(二十四日),唐穆宗征发神策军兵士二千人疏浚鱼藻也。

  '25'戊戌,以御史中丞崔植为中书侍郎、同平章事。

  '25'戊戌(二十九日),唐穆宗任命御史中丞崔植为中书侍郎、同平章事。

  '26'己亥,再贬令狐楚衡州刺史。

  '26'己亥(三十日),唐穆宗下令再贬令狐楚为衡州刺史。

  '27'上甫过公除,即事游畋声色,赐与无节。九月,欲以重阳大宴,拾遗李珏帅其同僚上疏曰:“伏以元朔未改,园陵尚新,虽陛下就易月之期,俯从人欲;而《礼经》著三年之制,犹服心丧。遵同轨之始离京,告远夷之使未复命。遏密弛禁,盖为齐人;合乐后庭,事将未可。”上不听。

  '27'唐穆宗刚刚为宪宗服丧期满,就开始游乐打猎,喜好歌舞和女色,对臣下赏赐毫无节制。九月,穆宗计划在重阳节举行盛大宴会。拾遗李珏率领同僚上奏说:“陛下继位不到一年,年号尚未更改,先帝的陵墓也还是新的。虽然陛下采取以日易月的丧期,俯从人们的愿望,但是根据《礼经》服丧三年的制度,还应当在内心继续哀悼。现在,邻国前来吊丧的使者才刚刚离开京城,朝廷赴各国告丧的使者还没有回来秉告。解除丧期的各种禁令,都是为了百姓;在后宫举行宴乐,恐怕不妥。”穆宗不听。

  '28'戊午,加宁节度使李光颜、武宁节度使李并同平章事。

  '28'戊午(十九日),穆宗授予宁节度使李光颜、武宁节度使李同平章事的荣誉官衔。

  '29'冬,十月,王承宗薨;其下秘不发丧,子知感、知信皆在朝,诸将欲取帅于属内诸州。参谋崔燧以承宗祖母凉国夫人命,告谕诸将及亲兵,立承宗之弟观察支使承元。

  '29'冬季,十月,成德节度使王承宗死亡,他的部下隐瞒此事,没有公开举丧。王承宗的儿子王知感、王知信都在朝廷作人质,部将们想从成德管辖的诸州选取一人作节度使。参谋崔燧根据王承宗祖母凉国夫人的命令,通报诸将和亲兵,立王承宗的弟弟、观察支使王承元继承节度使的职位。

  承元时年二十,将士拜之,承元不受,泣且拜;诸将固请不已,承元曰:“天子遣中使监军,有事当与之议。”及监军至,亦劝之。承元曰:“诸公未忘先德,不以承元年少,欲使之摄军务,承元请尽节以遵忠烈之志,诸公肯从之乎!”众许诺。承元乃视事于都将听事,令左右不得谓己为留后,委事于参佐,密表请朝廷除帅。

  这一年,王承元年满二十岁,成德的将士向他行礼,他推辞不愿接受,一边哭泣,一边还礼。将士一再请求王承元继任节度使,王承元说:“皇上派宦官来监军,如有大事,应当与监军商议。”等到监军来到以后,也劝王承元继任。王承元说:“大家没有忘记我的祖辈在成德做节度使时的恩德,不认为我年少无知,想让我暂时管理军务,我请求大家允许我首先向朝廷尽忠,以便能够遵循我的祖父忠于朝廷的遗志。大家愿意听我的话吗?”诸将都表示同意。于是,王承元开始到都将厅堂办公,他下令左右随从不许称自己为留后,然后,把军政事务委托部下副职处理,自己向朝廷秘密上奏,请求由朝廷任命节度使。

  庚辰,监军奏承宗疾亟,弟承元权知留后,并以承元表闻。

  庚辰(十一日),成德监军上奏朝廷,称王承宗病重,由他的弟弟王承元暂时代理留后。同时,把王承元请求任命节度使的表奏上报朝廷。

  '30'党项复引吐蕃寇泾州,连营五十里。

  '30'党项再次勾引吐蕃侵犯泾州,军营首尾相连,达五十里。

  '31'辛巳,遣起居舍人柏耆诣镇州宣慰。

  '31'辛巳(十二日),穆宗派遣起居舍人柏耆前往成德安抚将士。

  '32'壬午,群臣入。谏议大夫郑覃、崔郾等五人进言:“陛下宴乐过多,畋游无度。今胡寇压境,忽有急奏,不知乘舆所在。又晨夕与倡优狎昵,赐与过厚。夫金帛皆百姓膏血,非有功不可与。虽内藏有余,愿陛下爱之,万一四方有事,不复使有司重敛百姓。”时久无中论事者,上始甚讶之,谓宰相曰:“此辈何人?”对曰:“谏官。”上乃使人慰劳之,曰:“当依卿言。”宰相皆贺,然实不能用也。覃,瑜之子也。

  '32'壬午(十三日),群臣入殿,谏议大夫郑覃、崔郾等五人向唐穆宗进言:“陛下游乐和宴会的次数过多,外出打猎没有节制。现在,吐蕃大军侵犯边境,如果边防忽然有紧急情况上奏,不知陛下在何处。另外,陛下日夜与乐舞唱戏的优人在一起亲近游玩,对他们赏赐太多。凡金银布帛,都是百姓的血汗,如果没有战功,不可随便赏赐。现在,虽然国库的财物尚有结余,但愿陛下爱惜,万一天下发生不测事件,就可动用国库,而不致使官吏再重税搜刮百姓。”谏官很久无人在内殿奏论朝政,穆宗听到郑覃等人的进言后,觉得十分惊讶,他对宰相说:“这几个都是什么人?”宰相回答说:“是谏官。”于是,穆宗派人慰劳郑覃等人,说:“我打算按照你们说的去做。”宰相都对穆宗虚心纳谏表示祝贺。然而,穆宗其实并没有接受郑覃等人的规劝。郑覃是唐顺宗时宰相郑瑜的儿子。

  '33'上尝谓给事中丁公著曰:“闻外间人多宴乐,此乃时和人安,足用为慰。”公著对曰:“此非佳事,恐渐劳圣虑。”上曰:“何故?”对曰:“自天宝以来,公卿大夫竞为游宴,沈酣昼夜,优杂子女,不愧左右。如此不已,则百职皆废,陛下能无独忧劳乎!愿少加禁止,乃天下之福也。”

  '33'唐穆宗曾对给事中丁公著说:“听说朝外士大夫经常饮宴游乐,这真是国泰民安,令人欣慰。”丁公著说:“这种现象并非好事,恐怕以后有劳陛下圣虑。”穆宗问:“你这样说是什么缘故?”丁公著回答说:“自天宝以来,公卿士大夫争相游乐饮宴,沉缅于酒色,男女混杂在一起游戏跳舞,不以为耻。如此下去,必然导致朝政废弛,陛下能不忧虑吗?但愿陛下对这种现象稍加禁止,也就是天下的福分了。”

  '34'癸未,泾州奏吐蕃进营距州三十里,告急求救;以右军中尉梁守谦为左·右神策京西·北行营都监,将兵四千人,并发八镇全军救之;赐将士装钱二万缗。以郯王府长史邵同为太府少卿兼御史中丞,充答吐蕃请和好使。

  '34'癸未(十四日),泾州上奏:吐蕃国进犯,军营离州城仅三十里。军书告急,请求朝廷出兵救援。穆宗任命右神策军护军中尉梁守谦为左、右神策京西、北行营都监,率兵四千人,同时征发神策京畿八镇全军前往救援,赏赐将士行装钱二万缗。穆宗又任命郯王府长史邵同为太府少卿兼御史中丞,充任答吐蕃请和好使。

  初,秘书少监田洎入吐蕃为吊祭使,吐蕃请与唐盟于长武城下,洎恐吐蕃留之不得还,唯阿而已。既而吐蕃为党项所引入寇,因以为辞曰:“田洎许我将兵赴盟。”于是贬洎郴州司户。

  当初,秘书少监田洎奉命赴吐蕃为吊祭使,吐蕃请求和唐朝在长武城下缔结会盟条约,田洎恐怕吐蕃把自己拘留,所以满口答应。不久,吐蕃由党项勾引入侵,以田洎曾答应会盟为借口说:“田洎许可我国带兵来参加会盟。”于是,贬田洎为郴州司户。

  '35'成德军始奏王承宗薨。乙酉,徙田弘正为成德节度使,以王承元为义成节度使,刘悟为昭义节度使,李为魏博节度使。又以左金吾将军田布为河阳节度使。

  '35'这时,成德镇方上奏,报告王承宗的死讯。乙酉(十六日),唐穆宗任命魏博节度使田弘正为成德节度使,任命王承元为义成节度使,刘悟为昭义节度使,李为魏博节度使。又任命左金吾将军田布为河阳节度使。

  '36'渭州刺史郝数出兵袭吐蕃营,所杀甚众。李光颜发宁兵救泾州。宁兵以神策受赏厚,皆愠曰:“人给五十缗而不识战斗者,彼何人邪!常额衣资不得而前冒白刃者,此何人邪!“”汹汹不可止。光颜亲为开陈大义以谕之,言与涕俱,然后军士感悦而行。将至泾州,吐蕃惧而退。丙戌,罢神策行营。

  '36'渭州刺史郝多次出兵袭击吐蕃军营,杀伤很多敌军。宁节度使李光颜征发部兵马救援泾州,宁兵士认为神策军已得优厚赏赐,自己却一无所得,都愤怒地说:“有的军人给了五十缗钱而不参战,他们是什么人?有的军人连应当得到的衣服和粮食都未发给,却要冒死向前冲锋陷阵,这又是什么人呢?”兵士喧扰不息,难以制止。李光颜亲自出面,对兵士们晓以大义,一边说,一边流泪。士兵受到感染,愤怒的情绪才平息下来,出发上路了。快到泾州时,吐蕃畏惧宁军,于是退去。丙戈(十七日),穆宗下令,罢梁守谦所率领的神策行营。

  西川奏吐蕃寇雅州;辛卯,盐州奏吐蕃营于乌、白池,寻亦皆退。

  西川上奏:吐蕃国侵雅州。辛卯(二十二日),盐州上奏:吐蕃国在乌池、白池附近驻扎军队。不久,都撤退了。

  '37'十一月,癸卯,遣谏议大夫郑覃诣镇州宣慰,赐钱一百万缗以赏将士。王承元既请朝命,诸将及邻道争以故事劝之;承元皆不听。及移镇义成,将士喧哗不受命,承元与柏耆召诸将以诏旨谕之,诸将号哭不从。承元出家财以散之,择其有劳者擢之,谓曰:“诸公以先代之故,不欲承元去,此意甚厚。然使承元违天子之诏,其罪大矣。昔李师道之未败也,朝廷尝赦其罪,师道欲行,诸将固留之;其后杀师道者亦诸将也。诸将勿使承元为师道,则幸矣。”因涕泣不自胜,且拜之。将李寂等十余人固留承元;承元斩以徇,军中乃定。丁未,承元赴滑州。将吏或以镇州器用财货行,承元悉命留之。

  '37'十一月,癸卯(初五),唐穆宗派遣谏议大夫郑覃赴镇州安抚军民,赏赐将士钱一百万缗。王承元在请求朝廷任命成德节度使以后,他的部将和邻近的藩镇争相以过去成德世袭的惯例劝说他,王承元一概不听。等到朝廷任命他为义成节度使,将士仍然喧哗不已,拒不接受朝廷任命。王承元和柏耆召集诸将,以朝廷下达的任命诏书开导大家,诸将却大声痛哭起来,仍不从命。王承元不得已。拿出自己家里的财产,散发给将士,并且把那些曾有军功的将士提拔迁升,然后对他们说:“诸位以我先辈在成德世代做节度使的缘故,不愿让我离开这里,你们的深情厚意我领了。但是,要让我违抗皇上的招令,这个罪名就太大了。过去,李师道叛乱尚未失败时,朝廷曾赦免他的罪行,李师道本打算入朝,他的部将却执意挽留,不让他走。结果,后来杀李师道的人也是他的部将。因此,诸位不要再让我成为李师道第二,我也就算是幸运了。”王承元说完后,已哭是不能自制,他又向将士拜礼,请求让自己成行。牙将李寂等十几人再次强留,王承元下令斩首,以儆效尤,军中这才安定下来。丁未(初九),王承元出发到滑州上任,将吏有人想让他把成德的公用器物和财产带走,王承元命令一律留下。

  '38'上将幸华清宫,戊午,宰相率两省供奉官诣延英门,三上表切谏,且言:“如此,臣辈当扈从。”求面对,皆不听。谏官伏门下,至暮,乃退。己未,未明,上自复道出城,幸华清宫,独公主、驸马、中尉、神策六军使帅禁兵千余人扈从,晡时还宫。

  '38'唐穆宗想到华清宫去游玩。戊午(二十一日),宰相率领中书、门下两省的供奉官到延英门,三次上奏劝阻,并且说:“如果皇上一定要去华清宫,我们做臣下的就应当随行护送。”宰相请求面见穆宗,穆宗不听。谏官都拜伏在延英门下,一直到傍晚才退回。己未(二十二日),天尚未明,穆宗从复道出城,到华清宫去游玩,只有公主、驸马、神策军护军中尉、神策军以及羽林、龙武、神威六军军使率禁军一千多人随从护卫,到黄昏时才回宫。

  '39'十二月,已巳朔,盐州奏:吐蕃千余人围乌、白池。

  '39'十二月,己巳朔(初一),盐州上奏:吐蕃国出动一千多人围攻乌池、白池。

  '40'庚辰,西川奏南诏二万人入界,请讨吐蕃。

  '40'庚辰(十二日),西川上奏:南诏国两万人进入唐朝境内,请求讨伐吐蕃。

  '41'癸未,容管奏破黄少卿万余众,拔营栅三十六。时少卿久未平,国子祭酒韩愈上言:“臣去年贬岭外,熟知黄家贼事。其贼无城郭可居,依山傍险,自称洞主,寻常亦各营生,急则屯聚相保。比缘邕管经略使,多不得人,德既不能绥怀,威又不能临制,侵欺虏缚,以致怨恨;遂攻劫州县,侵暴平人,或复私仇,或贪小利,或聚或散,终亦不能为事。近者征讨本起裴行立、阳,此两人者本无远虑深谋,意在邀功求赏。亦缘见贼未屯聚之时,将谓单弱,争献谋计。自用兵以来,已经二年,前后所奏杀获计不下二万余人,傥皆非虚,贼已寻尽。至今贼犹依旧,足明欺罔朝廷。邕、容两管,经此凋弊,杀伤疾疫,十室九空,如此不已,臣恐岭南一道未有宁息之时。自南讨已来,贼徙亦甚伤损,察其情理。厌苦必深。贼所处荒僻,假如尽杀其人,尽得其地,在于国计不为有益。若因改元大庆,赦其罪戾,遣使宣谕,必望风降伏。仍为选择有威信者为经略使,苟处置得宜,自然永无侵叛之事。”上不能用。

  '41'癸未(十五日),容管上奏:出兵击破蛮人黄少卿一万多人,攻拔营栅三十六个。这时,由于唐朝军队很久未能平定黄少卿,国子祭酒韩愈上言说:”我于去年贬官到岭南,对黄家贼的情况很熟悉。这些人没有城池可以居住,都是依山傍险,自称洞主。平日各自谋生,发生紧急情况则屯聚在一起防守。以往由于邕管经略使大多不称职,他们既不能施行德政安抚蛮人,又没有足够的威望使蛮人畏服,因而经常侵犯、欺骗甚至俘掠蛮人,致使蛮人产生仇恨,于是,起兵攻打劫掠州县,躏辱百姓。他们有时是为了报私仇,有时是贪求财物或临时聚集在一起,事后,又各自散去,还不足以造成大的危害。近来征讨蛮人,始于裴行立、阳二人,这两个人本来就没有深谋远虑,征讨蛮人的目的是为了邀功求赏。他们只看到蛮人尚未聚屯在一起的时候,认为蛮人势单力弱,因而争相向朝廷献计,请求讨伐。自从用兵以来,已经两年,他们奏报杀死和俘虏的人数,总计已不下两万多人。如果不是虚报,那么,蛮人已经灭绝。但至今蛮人仍然如旧,可见他们是在欺骗朝廷。邕管、容管两地,经过这次战争后,百姓又遭受杀伤和疾病,已经十室九空。如果长此以往,我担心岭南一道不会再有安宁休息的时候。自从南征以来,黄家贼也已遭受重大伤亡,从情理上说,蛮人也必定十分厌战。况且蛮人都住在荒远偏僻的地方,假如把蛮人杀光,全部占领这些地区,对于国家也没有什么好处。因此,不如借国家改年号大庆的机会,赦免蛮人的罪行,派使者前往安抚,蛮人必定会望风而降。然后,选择一位有威望的大臣为经略使,如果对蛮人处置得宜的话,那么,以后自然永远不会再发生叛乱的事情。”穆宗未采纳韩愈的建议。

穆宗睿圣文惠存皇帝上长庆元年(辛丑、821)

唐穆宗长庆元年(辛丑,公元821年)

  '1'春,正月,辛丑,上祀圜丘;赦天下,改元。河北诸道各令均定两税。

  '1'春季,正月,辛丑(初四),唐穆宗到圜丘祭天,大赦天下,改年号为长庆。下令河北各藩镇勘定两税税额。

  '2'门下侍郎、同平章事萧,介洁疾恶,为相,重惜官职,少所引拔。西川节度使王播大修贡奉,且以赂结宦官,求为相,段文昌复左右之;诏徵播诣京师。屡于延英力争,言:“播纤邪,物论沸腾,不可以污台司。”上不听,遂辞位。己未,播至京师。壬戌,罢为右仆射。固辞仆射,二月,癸酉,改吏部尚书。

  '2'门下侍郎、同平章事萧性情耿直,疾恶如仇,他当宰相以后,珍惜官职,很少向朝廷引荐拔擢官吏。西川节度使王播大肆向朝廷贡献财物,同时贿赂交结宦官,请求为宰相,段文昌也在朝中为他活动。穆宗下诏,命王播进京。萧多次在延英殿极力论争,他说:“王播卑鄙邪恶,陛下命他进京后,朝廷议论沸腾,不可以让这种人来玷污朝廷的官职。”穆宗不听。于是,萧请求辞职。己未(二十二日),王播进抵京城。壬戌(二十五日),萧被罢为右仆射。他又坚决请辞仆射,二月,癸酉(初六),改为吏部尚书。

  '3'卢龙节度使刘总既杀其父兄,心常自疑,数见父兄为祟;常于府舍饭僧数百,使昼夜为佛事,每视事退则处其中,或处他室,则惊悸不敢寐。晚年,恐惧尤甚;亦见河南、北皆从化,己卯,奏乞弃官为僧;仍乞赐钱百万缗以赏将士。

  '3'卢龙(幽州)节度使刘总自从杀死他的父亲和兄弟后,心中常常自疑不安,多次梦见父亲和兄弟变为鬼祟,危害自己。于是,经常在节度使府的一个房间招待几百名僧人就餐,让他们昼夜为自己念佛,以便避免灾祸。他每次办公后就住在这里,如果偶然住在别处,就会惊吓得睡不着觉。到了晚年,他更加恐惧。同时,看到河南、河北的藩镇都已归顺朝廷,己卯(十二日),上奏朝廷,乞请弃官为僧,并请求朝廷赐钱一百万缗,用来赏赐将士。

  '4'上面谕西川节度使王播令归镇,播累表乞留京师。会中书侍郎、同平章事段文昌请退,壬申,以文昌同平章事,充西川节度使;以翰林学士杜元颖为户部侍郎、同平章事;以播为刑部尚书,充盐铁转运使。元颖,淹之六世孙也。

  '4'唐穆宗当面告诉西川节度使王播,命令他归还本镇。王播多次上表,乞请留居京城。这时,正好中书侍郎、同平章事段文昌请求辞职,壬申(疑误),穆宗任命段文昌带同平章事的官衔,充任西川节度使;任命翰林学士杜元颖为户部侍郎、同平章事;任命王播为刑部尚书,充任盐铁转运使。杜元颖是唐太宗时宰相杜淹的第六代孙。

  '5'回鹘保义可汗卒。

  '5'回鹘国保义可汗去世。

  '6'三月,癸丑,以刘总兼侍中,充天平节度使;以宣武节度使张弘靖为卢龙节度使。

  '6'三月,癸丑(十七日),唐穆宗任命刘总兼侍中,充任天平节度使;任命宣武节度使张弘靖为卢龙(幽州)节度使。

  '7'乙卯,以权知京兆尹卢士玫为瀛莫观察使。

  '7'乙卯(十九日),任命代理京兆尹卢士玫为瀛莫观察使。

  丁巳,诏刘总兄弟子侄皆除官,大将僚佐亦宜超擢,百姓给复一年,军士赐钱一百万缗。

  丁巳(二十一日),唐穆宗下诏:刘总的兄弟子侄全都授官,大将和僚佐也都应予以越级提拔,百姓免除一年赋税,兵士赏赐钱一百万缗。

  '8'戊午,立皇弟憬为王,悦为琼王,为沔王,怿为婺王,为茂王,为光王,协为淄王,为衢王,惋为澶王;皇子湛为景王,涵为江王,凑为漳王,溶为安王,为颍王。

  '8'戊午(二十二日),唐穆宗立自己的弟弟李憬为王,李悦为琼王,李为沔王,李怿为婺王,李为茂王,李怡为光王,李协为淄王,李为衢王,李惋为澶王。立儿子李湛为景王,李涵为江王,李凑为漳王,李溶为安王,李为颍王。

  '9'刘总奏恳乞为僧,且以其私第为佛寺;诏赐总名大觉,寺名报恩,遣中使以紫僧服及天平节钺、侍中告身并赐之,惟其所择。

  '9'刘总上奏,恳求穆宗批准自己为僧,同时请求批准以自己的私人住宅为佛寺。穆宗下诏,赐刘总的名字叫大觉,佛寺的名字叫报恩寺,派遣宦官带着紫色的僧服以及天平节度使的符节和侍中的任命书授予刘总,由他选择。

  诏未至,总已削发为僧,将士欲遮留之,总杀其唱帅者十余人,夜,以印节授留后张,遁去;及明,军中始知之。奏总不知所在;癸亥,卒于定州之境。

  诏书尚未到达幽州,刘总已经剃发做了和尚。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 16 14
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!