“诅咒?那不是求晴天的东西吗?”小周惊讶地问。
“那要看怎麽用啦,”美绪微笑着解释,“如果在晴天娃娃的头上画上诡异的笑脸,再倒挂起来,那就不是求晴天,而是招灾了。”
“如果想要驱邪的话,一般来说,撒盐,利用镜子,或者铃铛是比较家居的好办法。”美绪说,“说起来,这些方法还都是从你们花国传来的呢,你们才该是了解这些的能手啊。”
饭桌上一阵笑声。
而译者,不知是出于挑衅还是什麽,每一个词语都如常地翻译给你听——当然,是以仿佛你自己就能听懂的方式。
“这些东西没用的。”她的声音突然出现,打断了你的思绪。
你猛地擡头,正对上前面墙壁上小小的铁皮装饰,倒影里你的脸变得有些陌生。你的双眼深陷,嘴角扯出一抹奇怪的弧度,那分明是她在通过你笑。
“你不可能摆脱我。”她的声音带着一丝嘲弄。
“你到底想怎麽样?”你低声质问。
“我说过,我是你,我只是想陪着你。”她的声音越发亲昵,“别挣扎了,这样对我们都好。”
你深吸一口气,克制住想伸手把自己揍一顿的冲动。此时服务员端上了一大盘烤鸡肉串,香气扑鼻,但你毫无胃口。
随便翻着自己餐盘里的肉时,你注意到桌上摆着一些盐罐,那是用来撒在烤肉上的。
不是说不怕吗?那就试一试。
你假装无意地拿起盐罐,把盐偷偷撒在自己的手心。随即,你将盐握紧,悄悄地撒在自己的椅子周围,心中默念着净化的祷词——这还是之前在神社里古井边译者念出来的。
你只记下来一些相似的发音,但你故意念得模糊不清,猛一听还真是那个味道,说不定有用呢?
後脑勺处传来的声音突然变得急促:“你在干什麽?”
你没有回答,只是继续撒盐,直到感觉周围的空气稍微变得轻松了一些。
原来是嘴硬啊。
“这种东西就算有点小伤害,但是想要摆脱我,可是远远不够呢。”译者的声音里带着些气急败坏。
是吗?
“美绪。”你站起身,用你的嘴巴借用译者的能力自如地向美绪敬酒,和她对话,“你真的对这些民俗很了解呢。话说还有没有别的小妙招啊,感觉走夜路回家,有点不安呢。”
美绪想了想,说道:“成语接龙。”
“在我们的文化中,成语代表了文字的力量,这些似乎也是来自于你们花国的传统呢。当然,你可以把它看成是迷信,毕竟古时候的人们一个人走夜路时感到害怕的话,要是能把注意力转移开肯定就会觉得百鬼不侵呢。”
“不愧是我们的大主持人,真的很有学识呢!来来,喝酒!”
那也试试看好了。
于是,你端起杯子,假装无意间自言自语:“来玩个游戏吧,成语接龙如何?”
“成语接龙?”她的声音在脑海中响起,语气中带着一丝迟疑。听起来并不情愿。
“对啊。”你心里暗笑,表面不动声色,“接不上就算输了,算是个小消遣吧。”
你从一个简单的成语开始:
“画蛇添足。”
你的语气平淡,仿佛只是随口一提,但你已经选择了开始,不是说要读空气吗?你都说了开始,她又怎能拒绝。果然,她沉默了一会儿,勉强接道:
“足智多谋。”
她的声音有些勉强,暂时对答如流。
你冷笑一声,继续接道:“谋事在人。”
她的语气略显慌乱:“人言可畏。”
你心中暗自得意,保持节奏,你压低声音,缓缓说道:“畏首畏尾。”
“尾大不掉。”她接得飞快,但语气中多了一丝急促。
“掉以轻心。”你笑了笑,语速加快。开玩笑,你怎麽也是学文的,这些根本就是基本功好吗。
她那边还能跟上,为了增加难度,你灵机一动。
既然是她想要侵占你的身体,主动对接了你的大脑,可这是你的身体,你凭什麽不能反过来利用她?
几乎是意识到这一点的瞬间,你只是轻轻动了“想一些霓虹谚语”的念头,对应的读法和含义就在脑中出现。不止如此,要让她自己陷入语言的混乱里!
“轻举妄动。”
“动かぬ证拠(确凿的证据)。”受你思维的影响,她果真开始用霓虹语接上。