“她是女王?”
“也没到那个地步。”撑下巴的编辑看向窗外,“她要是女王,我们就不必挤在狭小的办公室里。”
“目前是伯爵,但夏庞蒂埃夫人说她能到公爵。”吉纳维芙开玩笑道,“我们称丈夫是伯爵的夫人叫伯爵夫人,反之要叫伯爵的丈夫……”
“伯爵丈夫?”
“听着也太奇怪了。”
调笑间,吉纳维芙注意到阿贝拉一直打量杂志社,目光停留在样刊丶样本上的时间多过与人对视:“你能等一下我吗?”
阿贝拉受宠若惊地点了点头。
吉纳维芙与来访的作者交流完从办公桌上找出两本旧书递给阿贝拉:“送你了。”
阿贝拉又惊又喜,翻书前才意识到她没说谢谢。
“你是珍妮的朋友,想必也有文学梦。”吉纳维芙找一旁的编辑借了些纸。
阿贝拉这才意识到她没脱围裙,羞愤到两脚并拢,垂下的手把围裙上的污渍揉成一团:“我可以吗?”这声音的细若蚊蝉。
“你有脑子和笔记,为何不尝试一下。”吉纳维芙鼓励她,“不尝试就不要妄想改变命运。”
阿贝拉握紧了吉纳维芙给她的东西。
“你是珍妮的朋友,我期待你当上女爵。”
吉纳维芙亲自将她送下了楼。
阿贝拉被巨大的的幸福感包裹着,出了门仍晕乎乎地不知方向。
“被退稿了?”楼下的报商从杂志後露出了眼,“没哭鼻子啊!”
阿贝拉回到车上。
贝尔图乔收起杂志。
阿贝拉定睛一看,居然是《魅力巴黎》。
“送你克利夫街?”
阿贝拉点了点头:“麻烦了。”
她看着离自己越来越远的杂志社丶咖啡馆,回头後以开宝盒的郑重地翻开了书。
两本旧书。一本是法文版的《傲慢与偏见》,一本是安娜。路易丝。热尔曼娜。内克尔的《戴尔菲娜》。
两本都是女作家的代表作,而且有取自她们的生活经历。
“太贴心了。”阿贝拉在心里感谢了吉纳维芙上百次。
但……
她真的能写出本书吗?
她……
一个只上过工厂学校的农民的女儿,真的能在杂志上发表文章吗?
质疑灭了刚涌起的创作欲。
雀跃带着生气从她脸上消失。
阿贝拉合上了书,铺平围裙,计划在洗完衣服後喝一杯茶。
…………
“阿嚏!”回程的珍妮有种不好的预感。