笔趣阁

富士小说>无名尸档案 > 40 长夜(第2页)

40 长夜(第2页)

“会的太多,顾虑太多,反而更容易被经验束缚住。”朱砚平起身缓缓走到徐应明身後,说,“你会日语不假,可你有没有考虑过,如果是那些不懂日文的人呢,他们会怎麽做?”

不懂日文,自然是注音为释。

徐应明忽然间仰头看向朱砚平,两个人的视线在空中相遇,只见朱砚平轻轻地点了点头。她心中豁然开朗,连忙拨开草纸抽出那一张电文原稿。

不是通过日文字形的片假名加密,而是借助字音转化成了日耳曼字母。

也难怪译电科那些专家一筹莫展。

不同于印欧语系中的字母可以直接转化成摩尔斯密码,中文需要电码本将汉字转化为四位数字,而日文则是普遍采用了利用片假名进行转化的方法。像这样一份借鉴了多种手法的加密方式,只怕对方就是利用了他们的惯性思维。

朱砚平拍了拍徐应明的肩膀。临走之前,他对徐应明说:“现在时机正好,既然你已经接下这个任务,不管用什麽方法,一定要拿出个像样的结果。”

顿了顿,说:“这样,对你有好处。”

徐应明看着他的背影消失在黑暗中,眼中却流露出一抹复杂之色。

窗外的夜色和漆黑的走廊一起将她围困,这里寂静得仿佛只剩她一个人。徐应明就这样怔然地坐了很久,直到墙上的钟表传来整点报时,她才终于收回目光。

钢笔笔尖已经在纸上洇出一片墨迹,徐应明叹口气,无奈地将弄脏的废纸搁在一旁,然後重新回到破译的工作当中。

她很快就在这两行电文中发现了端倪。

“gusk”和“trai”通过横直码重编法逆向还原,就变成“gsuk”和“tari”。徐应明皱眉,在大脑中检索着日语里近似发音的单词。

是“がっしゅうこく”(合衆国)和“たいりつ”(戴笠)的重音节。

合衆国自然就是美国,却不是日语里通常的说法。

4月5日,美国,重庆,戴笠……

可其馀的字符还原之後仍是乱码,它们又代表着什麽?

徐应明的心中有一丝说不出的怪异,却难以捕捉。桌边草纸像蝴蝶振翅一样吵得她一阵心烦,她揉了揉眉心,起身将窗户关好。

回到桌子边时,她却忽然停住了脚步。

徐应明皱着眉头,沉思一会儿,然後缓慢地向左边走两步,站在了方才朱砚平的位置上。

她终于明白这一股怪异感从何而来。朱砚平仅仅看了两眼电文,就提醒她尝试转换破译的思路,这未免也太快了些。就算他是自己的老师,也绝不可能有这般水平。

那麽只有一种可能,就是朱砚平知道电文的大致内容,这才看得出自己方才的思路有所偏离。

徐应明在脑海中回忆着当时的情景。当时自己只译出了“4月5日”和“重庆”两则线索,从这个角度,草纸上的笔迹十分醒目。

所以朱砚平是通过这些,判断出来电文大意的。

和美国相关的情报,并且朱砚平参与其中……徐应明觉得答案已经呼之欲出,几个月前的那一次聚餐上,朱砚平曾说过美国海军上校正在和肖勃少校接触,所以这一次,他是已经决定亲自来到重庆,同戴笠他们磋商了吗?

可是,如果一切真的如她所推测的那样,电文的内容究竟是什麽便不再重要了——它已经印证了徐应明先前的怀疑,可疑电台只是间谍同他的主子联系的一个通道,总部内部有日谍,并且,他已经具备了接触核心情报的能力!

在他们无所谓的时候,岩崎隆司已经在重庆布下了一张巨大的间谍网。

已完结热门小说推荐

最新标签